# English translations for CHIRP package. # Copyright (C) 2011 Dan Smith # This file is distributed under the same license as the CHIRP package. # Dan Smith , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CHIRP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-28 13:47+0100\n" "Last-Translator: Attila Joubert \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "Language: hu_HU\n" #: ../chirpui/bandplans.py:92 msgid "" "Band plans define default channel settings for frequencies in a region. " "Choose a band plan or None for completely manual channel settings." msgstr "" "Egy régió sávtervének alapértelmezett csatorna frekvenciái. Válassz egy " "sávtervet, vagy ki is hagyhatod a kézi csatorna beállítás befejezéséhez." #: ../chirpui/bankedit.py:53 #, python-format msgid "Retrieving %s information" msgstr "%s információk lekérése" #: ../chirpui/bankedit.py:76 #, python-format msgid "Setting name on %s" msgstr "A %s név beállítása" #: ../chirpui/bankedit.py:88 ../chirpui/bankedit.py:276 #: ../chirpui/importdialog.py:594 ../chirpui/memdetail.py:257 #: ../chirpui/memedit.py:66 ../chirpui/memedit.py:87 ../chirpui/memedit.py:338 #: ../chirpui/memedit.py:1053 ../chirpui/memedit.py:1109 #: ../chirpui/memedit.py:1245 ../chirpui/memedit.py:1247 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../chirpui/bankedit.py:215 msgid "Updating {type} index for memory {num}" msgstr "A {num}. memória {type} index frissítése" #: ../chirpui/bankedit.py:225 msgid "Updating mapping information for memory {num}" msgstr "A {num}. memória információjának frissítése" #: ../chirpui/bankedit.py:231 ../chirpui/bankedit.py:262 msgid "Getting memory {num}" msgstr "A {num}. memória beolvasása" #: ../chirpui/bankedit.py:246 msgid "Setting index for memory {num}" msgstr "A {num}. memória sorszámának beállítása" #: ../chirpui/bankedit.py:255 msgid "Getting {type} for memory {num}" msgstr "A {num}. memória {type} beolvasása" #: ../chirpui/bankedit.py:274 ../chirpui/memedit.py:64 #: ../chirpui/memedit.py:194 ../chirpui/memedit.py:337 #: ../chirpui/memedit.py:412 ../chirpui/memedit.py:432 #: ../chirpui/memedit.py:446 ../chirpui/memedit.py:469 #: ../chirpui/memedit.py:517 ../chirpui/memedit.py:529 #: ../chirpui/memedit.py:553 ../chirpui/memedit.py:555 #: ../chirpui/memedit.py:628 ../chirpui/memedit.py:642 #: ../chirpui/memedit.py:644 ../chirpui/memedit.py:685 #: ../chirpui/memedit.py:687 ../chirpui/memedit.py:760 #: ../chirpui/memedit.py:889 ../chirpui/memedit.py:1002 #: ../chirpui/memedit.py:1051 ../chirpui/memedit.py:1077 #: ../chirpui/memedit.py:1090 ../chirpui/memedit.py:1107 #: ../chirpui/memedit.py:1421 msgid "Loc" msgstr "Hely" #: ../chirpui/bankedit.py:275 ../chirpui/importdialog.py:595 #: ../chirpui/memdetail.py:256 ../chirpui/memedit.py:65 #: ../chirpui/memedit.py:88 ../chirpui/memedit.py:209 #: ../chirpui/memedit.py:331 ../chirpui/memedit.py:339 #: ../chirpui/memedit.py:368 ../chirpui/memedit.py:393 #: ../chirpui/memedit.py:401 ../chirpui/memedit.py:1054 #: ../chirpui/memedit.py:1106 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: ../chirpui/bankedit.py:277 msgid "Index" msgstr "Sorszám" #: ../chirpui/bankedit.py:370 msgid "Getting {type} information for memory {num}" msgstr "A {num}. memória {type} adatainak beolvasása" #: ../chirpui/bankedit.py:392 #, python-format msgid "Getting %s information" msgstr "%s információk beolvasása" #: ../chirpui/clone.py:35 msgid "{vendor} {model} on {port}" msgstr "{vendor} {model} a {port} porton" #: ../chirpui/clone.py:105 ../chirpui/clone.py:106 ../chirpui/clone.py:168 msgid "Detect" msgstr "Érzékelés" #: ../chirpui/clone.py:129 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../chirpui/clone.py:130 msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" #: ../chirpui/clone.py:131 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../chirpui/clone.py:144 msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: ../chirpui/clone.py:172 msgid "Unable to detect radio on {port}" msgstr "Nem érzékelek a {port} porton!" #: ../chirpui/clone.py:184 msgid "Internal error: Unable to upload to {model}" msgstr "Belső hiba: nem tölthető fel a {model} rádióra." #: ../chirpui/clone.py:232 msgid "Clone failed: {error}" msgstr "A klónozás sikertelen: {error}" #: ../chirpui/cloneprog.py:43 msgid "Clone Progress" msgstr "Klónozási folyamat" #: ../chirpui/cloneprog.py:46 msgid "Cloning" msgstr "Klónozás" #: ../chirpui/cloneprog.py:55 msgid "Cancel" msgstr "Megszakítás" #: ../chirpui/common.py:240 msgid "Completed" msgstr "Befejeződött" #: ../chirpui/common.py:241 msgid "idle" msgstr "várakozik" #: ../chirpui/common.py:341 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../chirpui/common.py:344 msgid "Proceed?" msgstr "Folytatod?" #: ../chirpui/common.py:353 msgid "Do not show this next time" msgstr "Mégegyszer ne mutassa ezt" #: ../chirpui/dstaredit.py:40 msgid "Callsign" msgstr "Hívójel" #: ../chirpui/dstaredit.py:124 msgid "Your callsign" msgstr "Az Ön hívójele" #: ../chirpui/dstaredit.py:132 msgid "Repeater callsign" msgstr "Az átjátszó hívójele" #: ../chirpui/dstaredit.py:140 msgid "My callsign" msgstr "Az én hívójelem" #: ../chirpui/dstaredit.py:170 ../chirpui/memedit.py:1566 msgid "Downloading URCALL list" msgstr "Az URCALL lista letöltése" #: ../chirpui/dstaredit.py:174 ../chirpui/memedit.py:1578 msgid "Downloading RPTCALL list" msgstr "Az RPTCALL lista letöltése" #: ../chirpui/dstaredit.py:178 msgid "Downloading MYCALL list" msgstr "A MYCALL lista letöltése" #: ../chirpui/editorset.py:79 #, python-format msgid "Memories (%(variant)s)" msgstr "Memória (%(variant)s)" #: ../chirpui/editorset.py:83 msgid "Memories" msgstr "Memória" #: ../chirpui/editorset.py:94 msgid "D-STAR" msgstr "D-STAR" #: ../chirpui/editorset.py:142 msgid "Settings" msgstr "Beállítás" #: ../chirpui/editorset.py:151 msgid "Browser" msgstr "Böngésző" #: ../chirpui/editorset.py:262 msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices" msgstr "A {vendor} {model} több független altípussal rendelkezik" #: ../chirpui/editorset.py:265 msgid "Choose one to import from:" msgstr "Válasszon egy importálandót:" #: ../chirpui/editorset.py:270 msgid "Cancelled" msgstr "Mekszakítva" #: ../chirpui/editorset.py:275 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" #: ../chirpui/editorset.py:314 msgid "" "There were errors while opening {file}. The affected memories will not be " "importable!" msgstr "" "Hiba történt a {file} fájl megnyitásakor. Az érintett memóriák nem lesznek " "importálhatók." #: ../chirpui/editorset.py:326 msgid "There was an error during import: {error}" msgstr "Hiba történt az importáláskor: {error}" #: ../chirpui/editorset.py:336 msgid "Unsupported file type" msgstr "Nem támogatott fájltípus" #: ../chirpui/editorset.py:352 ../chirpui/editorset.py:367 msgid "There was an error during export: {error}" msgstr "Hiba a(z) {fname} exportálásakor: {error}" #: ../chirpui/editorset.py:381 msgid "Priming memory" msgstr "Memória feltöltés" #: ../chirpui/importdialog.py:90 msgid "" "Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New " "Location' before selection 'Import'" msgstr "" "A(z) {number}. hely már importálva van. 'Új hely'-nek válasszon másik " "értéket, mielőtt az 'importálást' választja!" #: ../chirpui/importdialog.py:123 msgid "Invalid value. Must be an integer." msgstr "Érvénytelen érték! Egész szám kell legyen." #: ../chirpui/importdialog.py:132 msgid "Location {number} is already being imported" msgstr "A {number} sorszámú hely már importálva van." #: ../chirpui/importdialog.py:192 msgid "Updating URCALL list" msgstr "URCALL lista frissítése." #: ../chirpui/importdialog.py:197 msgid "Updating RPTCALL list" msgstr "RPTCALL lista frissítése" #: ../chirpui/importdialog.py:270 msgid "Setting memory {number}" msgstr "A {number} memória beállítása" #: ../chirpui/importdialog.py:274 msgid "Importing bank information" msgstr "Bank információk importálása" #: ../chirpui/importdialog.py:278 msgid "Error importing memories:" msgstr "Hiba a memória importálásakor:" #: ../chirpui/importdialog.py:390 msgid "All" msgstr "Mind" #: ../chirpui/importdialog.py:396 msgid "None" msgstr "Egyik sem" #: ../chirpui/importdialog.py:402 msgid "Inverse" msgstr "Ellenkező" #: ../chirpui/importdialog.py:408 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: ../chirpui/importdialog.py:454 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../chirpui/importdialog.py:460 msgid "Reverse" msgstr "Fordított" #: ../chirpui/importdialog.py:466 msgid "Adjust New Location" msgstr "Új hely megadása" #: ../chirpui/importdialog.py:476 msgid "Confirm overwrites" msgstr "Felülírás jóváhagyása" #: ../chirpui/importdialog.py:482 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: ../chirpui/importdialog.py:553 msgid "Cannot be imported because" msgstr "Nem importálható, mert" #: ../chirpui/importdialog.py:571 msgid "Import From File" msgstr "Importálás fájlból" #: ../chirpui/importdialog.py:572 ../chirpui/mainapp.py:1515 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: ../chirpui/importdialog.py:592 msgid "To" msgstr "-ig" #: ../chirpui/importdialog.py:593 msgid "From" msgstr "Forrás" #: ../chirpui/importdialog.py:596 ../chirpui/memdetail.py:274 #: ../chirpui/memedit.py:80 ../chirpui/memedit.py:102 #: ../chirpui/memedit.py:1068 ../chirpui/memedit.py:1124 #: ../chirpui/memedit.py:1250 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: ../chirpui/importdialog.py:600 msgid "Location memory will be imported into" msgstr "Memória helye lesz beimportálva" #: ../chirpui/importdialog.py:601 msgid "Location of memory in the file being imported" msgstr "Memória hely a fájlba importálva" #: ../chirpui/importdialog.py:624 msgid "Preparing memory list..." msgstr "Memória lista előkészítés..." #: ../chirpui/importdialog.py:633 msgid "Export To File" msgstr "Export fájlba" #: ../chirpui/importdialog.py:634 ../chirpui/mainapp.py:1516 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../chirpui/inputdialog.py:81 msgid "An error has occurred" msgstr "Hiba történt" #: ../chirpui/inputdialog.py:130 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #: ../chirpui/inputdialog.py:133 msgid "File Exists" msgstr "A fájl már létezik" #: ../chirpui/inputdialog.py:136 msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A {name} nevű fájl már létezik. Felül akarja írni?" #: ../chirpui/mainapp.py:227 ../chirpui/mainapp.py:428 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: ../chirpui/mainapp.py:274 ../chirpui/mainapp.py:734 msgid "CHIRP Radio Images" msgstr "CHIRP Radio adatképek" #: ../chirpui/mainapp.py:275 ../chirpui/mainapp.py:733 #: ../chirpui/mainapp.py:1115 msgid "CHIRP Files" msgstr "CHIRP fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:276 ../chirpui/mainapp.py:735 #: ../chirpui/mainapp.py:1114 msgid "CSV Files" msgstr "CSV fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:277 ../chirpui/mainapp.py:736 msgid "EVE Files (VX5)" msgstr "EVE fájl (VX5)" #: ../chirpui/mainapp.py:278 ../chirpui/mainapp.py:737 msgid "ICF Files" msgstr "ICF fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:279 ../chirpui/mainapp.py:741 msgid "VX5 Commander Files" msgstr "VX5 Commander fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:280 ../chirpui/mainapp.py:742 msgid "VX6 Commander Files" msgstr "VX6 Commander fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:281 ../chirpui/mainapp.py:743 msgid "VX7 Commander Files" msgstr "VX7 Commander fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:291 msgid "" "ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. " "Open in read-only mode?" msgstr "" "Az ICF fájlok nem szerkeszthetők, csak megnézhetők, vagy másik fájlba " "importálhatók. Megnyissam olvashatóként?" #: ../chirpui/mainapp.py:325 msgid "There was an error opening {fname}: {error}" msgstr "A(z) {fname} nevű fájl megnyitásakor fellépő hiba: {error}" #: ../chirpui/mainapp.py:337 msgid "{num} errors during open:" msgstr "{num} hiba a megnyitás során:" #: ../chirpui/mainapp.py:344 msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" #: ../chirpui/mainapp.py:345 msgid "" "The {vendor} {model} operates in live mode. This means that any " "changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you " "cannot perform the Save or Upload operations. If you wish to " "edit the contents offline, please Export to a CSV file, using the " "File menu." msgstr "" "A {vendor} {model} közvetlen kapcsolatban működik. Ez azt jelenti, " "hogy minden elvégzett módosítás azonnal a rádióra töltődik. Emiatt Ön nem " "választhatja a Mentés vagy Feltöltés műveleteket. Ha Ön " "kapcsolat nélkül akarja a tartalmat szerkeszteni, kérem válassza az CSV-be " "exportálást a Fájl menüben!" #: ../chirpui/mainapp.py:354 msgid "Don't show this again" msgstr "Mégegyszer ne mutassa" #: ../chirpui/mainapp.py:388 msgid "{vendor} {model} image file" msgstr "{vendor} {model} képfájl" #: ../chirpui/mainapp.py:396 msgid "VX7 Commander" msgstr "VX7 Commander" #: ../chirpui/mainapp.py:398 msgid "VX6 Commander" msgstr "VX6 Commander" #: ../chirpui/mainapp.py:400 msgid "EVE" msgstr "EVE" #: ../chirpui/mainapp.py:401 msgid "VX5 Commander" msgstr "VX5 Commander" #: ../chirpui/mainapp.py:467 msgid "Open recent file {name}" msgstr "A legutóbbi {name} fájl megnyitása" #: ../chirpui/mainapp.py:528 msgid "Import stock configuration {name}" msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet beolvasása" #: ../chirpui/mainapp.py:544 msgid "Open stock configuration {name}" msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet megnyitása" #: ../chirpui/mainapp.py:566 msgid "Proceed with experimental driver?" msgstr "Folytassam kísérleti driver-rel?" #: ../chirpui/mainapp.py:568 msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?" msgstr "A rádió driver-e kísérleti. Folytatni akarod?" #: ../chirpui/mainapp.py:586 msgid "{name} Instructions" msgstr "{name} Utasítások" #: ../chirpui/mainapp.py:588 msgid "{instructions}" msgstr "{instructions}" #: ../chirpui/mainapp.py:591 msgid "Don't show instructions for any radio again" msgstr "Mégegyszer ne mutasson utasításokat egy rádióhoz sem" #: ../chirpui/mainapp.py:700 msgid "Save Changes?" msgstr "Menti a változásokat?" #: ../chirpui/mainapp.py:705 msgid "File is modified, save changes before closing?" msgstr "A fájl megváltozott! Menti bezárás előtt?" #: ../chirpui/mainapp.py:738 msgid "Kenwood HMK Files" msgstr "Kenwood HMK fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:739 msgid "Kenwood ITM Files" msgstr "Kenwood ITM fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:740 msgid "Travel Plus Files" msgstr "Travel Plus fájlok" #: ../chirpui/mainapp.py:805 msgid "RepeaterBook Query" msgstr "RepeaterBook lekérdezés" #: ../chirpui/mainapp.py:864 msgid "RepeaterBook query failed" msgstr "RepeaterBook lekérdezés hiba" #: ../chirpui/mainapp.py:934 #, python-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "Érvénytelen %s mezőérték" #: ../chirpui/mainapp.py:958 msgid "Query failed" msgstr "Lekérdezés hiba" #: ../chirpui/mainapp.py:1055 msgid "RadioReference.com Query" msgstr "RadioReference.com lekérdezés" #: ../chirpui/mainapp.py:1158 msgid "With significant contributions from:" msgstr "Jelentősen hozzájárultak:" #: ../chirpui/mainapp.py:1185 msgid "CHIRP Documentation" msgstr "CHIRP dokumentáció" #: ../chirpui/mainapp.py:1186 msgid "" "Documentation for CHIRP, including FAQs, and help for common problems is " "available on the CHIRP web site, please go to\n" "\n" "http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation\n" msgstr "" "A leggyakoribb problémákhoz, GYIK-et is magába foglaló CHIRP dokumentáció és " "súgó a CHIRP honlapján érhető el, kérlek látogass oda!\n" "\n" "http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation\n" #: ../chirpui/mainapp.py:1202 msgid "Select Columns" msgstr "Oszlopok kiválasztása" #: ../chirpui/mainapp.py:1217 msgid "Visible columns for {radio}" msgstr "A(z) {radio} látható oszlopai" #: ../chirpui/mainapp.py:1280 msgid "Reporting is disabled" msgstr "Listázás letiltva" #: ../chirpui/mainapp.py:1281 msgid "" "The reporting feature of CHIRP is designed to help improve quality by " "allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and " "errors experienced by the users. The reports contain no identifying " "information and are used only for statistical purposes by the authors. Your " "privacy is extremely important, but please consider leaving this feature " "enabled to help make CHIRP better!\n" "\n" "Are you sure you want to disable this feature?" msgstr "" "A CHIRP jelentéskészítője a minőség növelésére került beépítése " "lehetővé téve a program fejlesztőinek, hogy a leggyakoribb rádió driver-ekre " "és a felhasználók által tapasztalt hibákra figyeljenek. A jelentések " "semmiféle személyes információt nem tartalmaznak és a programozók által, " "kizárólag statisztikai céllal kerülnek felhasználásra. Az Ön adatainak " "védelme rendkívül fontos, mi mégis kérjük, engedélyezze a jelentések " "készítését, hogy a CHIRP egyre jobb legyen!\n" "\n" "Biztosan letiltja ezt a lehetőséget?" #: ../chirpui/mainapp.py:1315 msgid "" "Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need " "to restart the application before the change will take effect" msgstr "" "Válasszon egy nyelvet, vagy bízza az automatikus nyelvfelismerést az " "Operációs rendszerből. Ahhoz, hogy a beállítás érvényre jusson, indítsa újra " "az CHIRP-et! " #: ../chirpui/mainapp.py:1328 msgid "Python Modules" msgstr "Python modulok" #: ../chirpui/mainapp.py:1487 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../chirpui/mainapp.py:1490 msgid "Open stock config" msgstr "A csoportos beállítás megnyitása" #: ../chirpui/mainapp.py:1491 msgid "_Recent" msgstr "Leg_utóbbi" #: ../chirpui/mainapp.py:1494 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" #: ../chirpui/mainapp.py:1497 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" #: ../chirpui/mainapp.py:1498 msgid "_Cut" msgstr "_Kivágás" #: ../chirpui/mainapp.py:1499 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: ../chirpui/mainapp.py:1500 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #: ../chirpui/mainapp.py:1501 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: ../chirpui/mainapp.py:1502 msgid "Move _Up" msgstr "Fe_lfelé" #: ../chirpui/mainapp.py:1503 msgid "Move Dow_n" msgstr "Lefel_é" #: ../chirpui/mainapp.py:1504 msgid "E_xchange" msgstr "Cse_re" #: ../chirpui/mainapp.py:1505 msgid "_View" msgstr "Né_zet" #: ../chirpui/mainapp.py:1506 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #: ../chirpui/mainapp.py:1507 msgid "Developer" msgstr "Fejlesztői" #: ../chirpui/mainapp.py:1508 msgid "Show raw memory" msgstr "memóriasor mutatása" #: ../chirpui/mainapp.py:1509 msgid "Diff raw memories" msgstr "Memóriasorok különbsége" #: ../chirpui/mainapp.py:1510 msgid "Diff tabs" msgstr "Diff tabs" #: ../chirpui/mainapp.py:1511 msgid "Change language" msgstr "Nyelv választás" #: ../chirpui/mainapp.py:1512 msgid "_Radio" msgstr "Rá_dió" #: ../chirpui/mainapp.py:1513 msgid "Download From Radio" msgstr "Letöltés a rádióról" #: ../chirpui/mainapp.py:1514 msgid "Upload To Radio" msgstr "Feltöltés a rádióra" #: ../chirpui/mainapp.py:1517 msgid "Import from data source" msgstr "Importálás adatforrásból" #: ../chirpui/mainapp.py:1518 ../chirpui/mainapp.py:1523 msgid "RadioReference.com" msgstr "RadioReference.com" #: ../chirpui/mainapp.py:1519 ../chirpui/mainapp.py:1524 msgid "RFinder" msgstr "RFinder" #: ../chirpui/mainapp.py:1520 ../chirpui/mainapp.py:1526 msgid "RepeaterBook" msgstr "RepeaterBook" #: ../chirpui/mainapp.py:1521 ../chirpui/mainapp.py:1525 msgid "przemienniki.net" msgstr "przemienniki.net" #: ../chirpui/mainapp.py:1522 msgid "Query data source" msgstr "Lekérd. adatforrása" #: ../chirpui/mainapp.py:1527 msgid "CHIRP Native File" msgstr "CHIRP natív fájl" #: ../chirpui/mainapp.py:1528 msgid "CSV File" msgstr "CSV fájl" #: ../chirpui/mainapp.py:1529 msgid "Import from stock config" msgstr "Importálás a csoportos beállításokból" #: ../chirpui/mainapp.py:1530 msgid "Channel defaults" msgstr "Csatorna alapértékek" #: ../chirpui/mainapp.py:1532 msgid "Help" msgstr "Súgó" #: ../chirpui/mainapp.py:1534 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" #: ../chirpui/mainapp.py:1544 msgid "Report statistics" msgstr "Statisztikai lista" #: ../chirpui/mainapp.py:1545 msgid "Hide Unused Fields" msgstr "A nemhasznált mezők elrejtése" #: ../chirpui/mainapp.py:1546 msgid "Smart Tone Modes" msgstr "Hang (CTCSS) mód" #: ../chirpui/mainapp.py:1547 msgid "Enable Developer Functions" msgstr "Fejlesztői funkciók engedélyezése" #: ../chirpui/mainapp.py:1657 msgid "A new version of CHIRP is available: " msgstr "A CHIRP egy új verziója érhető el:" #: ../chirpui/mainapp.py:1756 msgid "Error reporting is enabled" msgstr "A hibajelentés engedélyezett" #: ../chirpui/mainapp.py:1759 msgid "" "If you wish to disable this feature you may do so in the Help menu" msgstr "Ha Ön ezt a lehetőséget le kívánja tiltani, a Súgóban megteheti" #: ../chirpui/memdetail.py:239 msgid "Edit Memory #{num}" msgstr "A(z) #{num} memória" #: ../chirpui/memdetail.py:258 ../chirpui/memedit.py:67 #: ../chirpui/memedit.py:100 ../chirpui/memedit.py:115 #: ../chirpui/memedit.py:230 ../chirpui/memedit.py:236 #: ../chirpui/memedit.py:269 ../chirpui/memedit.py:409 #: ../chirpui/memedit.py:1055 ../chirpui/memedit.py:1115 #: ../chirpui/memedit.py:1251 ../chirpui/memedit.py:1311 msgid "Tone Mode" msgstr "Hang (CTCSS) mód" #: ../chirpui/memdetail.py:259 ../chirpui/memedit.py:68 #: ../chirpui/memedit.py:89 ../chirpui/memedit.py:106 #: ../chirpui/memedit.py:165 ../chirpui/memedit.py:166 #: ../chirpui/memedit.py:254 ../chirpui/memedit.py:284 #: ../chirpui/memedit.py:291 ../chirpui/memedit.py:296 #: ../chirpui/memedit.py:304 ../chirpui/memedit.py:342 #: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1056 #: ../chirpui/memedit.py:1111 ../chirpui/memedit.py:1252 msgid "Tone" msgstr "CTCSS" #: ../chirpui/memdetail.py:260 ../chirpui/memedit.py:69 #: ../chirpui/memedit.py:90 ../chirpui/memedit.py:107 #: ../chirpui/memedit.py:258 ../chirpui/memedit.py:277 #: ../chirpui/memedit.py:292 ../chirpui/memedit.py:297 #: ../chirpui/memedit.py:308 ../chirpui/memedit.py:343 #: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1057 #: ../chirpui/memedit.py:1112 ../chirpui/memedit.py:1248 msgid "ToneSql" msgstr "ToneSql" #: ../chirpui/memdetail.py:261 ../chirpui/memedit.py:70 #: ../chirpui/memedit.py:91 ../chirpui/memedit.py:108 #: ../chirpui/memedit.py:242 ../chirpui/memedit.py:278 #: ../chirpui/memedit.py:286 ../chirpui/memedit.py:298 #: ../chirpui/memedit.py:306 ../chirpui/memedit.py:344 #: ../chirpui/memedit.py:403 ../chirpui/memedit.py:1058 #: ../chirpui/memedit.py:1113 ../chirpui/memedit.py:1240 #: ../chirpui/memedit.py:1317 msgid "DTCS Code" msgstr "DTCS kód" #: ../chirpui/memdetail.py:263 ../chirpui/memedit.py:72 #: ../chirpui/memedit.py:93 ../chirpui/memedit.py:110 #: ../chirpui/memedit.py:250 ../chirpui/memedit.py:280 #: ../chirpui/memedit.py:288 ../chirpui/memedit.py:300 #: ../chirpui/memedit.py:312 ../chirpui/memedit.py:346 #: ../chirpui/memedit.py:1060 ../chirpui/memedit.py:1117 #: ../chirpui/memedit.py:1242 ../chirpui/memedit.py:1316 msgid "DTCS Pol" msgstr "DTCS pol." #: ../chirpui/memdetail.py:264 msgid "Cross mode" msgstr "Kereszt-üzem" #: ../chirpui/memdetail.py:267 ../chirpui/memedit.py:74 #: ../chirpui/memedit.py:95 ../chirpui/memedit.py:113 #: ../chirpui/memedit.py:139 ../chirpui/memedit.py:146 #: ../chirpui/memedit.py:270 ../chirpui/memedit.py:340 #: ../chirpui/memedit.py:409 ../chirpui/memedit.py:1062 #: ../chirpui/memedit.py:1118 ../chirpui/memedit.py:1253 #: ../chirpui/memedit.py:1323 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: ../chirpui/memdetail.py:268 ../chirpui/memedit.py:75 #: ../chirpui/memedit.py:96 ../chirpui/memedit.py:144 #: ../chirpui/memedit.py:217 ../chirpui/memedit.py:315 #: ../chirpui/memedit.py:341 ../chirpui/memedit.py:405 #: ../chirpui/memedit.py:1063 ../chirpui/memedit.py:1119 #: ../chirpui/memedit.py:1244 msgid "Offset" msgstr "Offszet" #: ../chirpui/memdetail.py:269 ../chirpui/memedit.py:76 #: ../chirpui/memedit.py:97 ../chirpui/memedit.py:111 #: ../chirpui/memedit.py:158 ../chirpui/memedit.py:159 #: ../chirpui/memedit.py:162 ../chirpui/memedit.py:393 #: ../chirpui/memedit.py:1064 ../chirpui/memedit.py:1120 #: ../chirpui/memedit.py:1243 ../chirpui/memedit.py:1310 #: ../chirpui/memedit.py:1325 ../chirpui/memedit.py:1326 #: ../chirpui/memedit.py:1490 ../chirpui/memedit.py:1508 #: ../chirpui/memedit.py:1518 msgid "Mode" msgstr "Mód" #: ../chirpui/memdetail.py:270 ../chirpui/memedit.py:78 #: ../chirpui/memedit.py:99 ../chirpui/memedit.py:114 #: ../chirpui/memedit.py:149 ../chirpui/memedit.py:150 #: ../chirpui/memedit.py:155 ../chirpui/memedit.py:1066 #: ../chirpui/memedit.py:1122 ../chirpui/memedit.py:1246 msgid "Tune Step" msgstr "Lépésköz" #: ../chirpui/memdetail.py:273 ../chirpui/memedit.py:79 #: ../chirpui/memedit.py:101 ../chirpui/memedit.py:1067 #: ../chirpui/memedit.py:1123 ../chirpui/memedit.py:1254 #: ../chirpui/memedit.py:1313 msgid "Skip" msgstr "Ugrás" #: ../chirpui/memdetail.py:281 msgid "RX DTCS Code" msgstr "RX DTCS kód" #: ../chirpui/memdetail.py:287 ../chirpui/memedit.py:77 #: ../chirpui/memedit.py:98 ../chirpui/memedit.py:112 #: ../chirpui/memedit.py:393 ../chirpui/memedit.py:1065 #: ../chirpui/memedit.py:1121 ../chirpui/memedit.py:1255 #: ../chirpui/memedit.py:1314 ../chirpui/memedit.py:1321 msgid "Power" msgstr "Teljesítmény" #: ../chirpui/memdetail.py:330 msgid "Memory validation failed:" msgstr "Memória érvényesítési hiba:" #: ../chirpui/memdetail.py:341 msgid "Edit Multiple Memories" msgstr "Több memória szerkesztése" #: ../chirpui/memdetail.py:363 msgid "Check this to change the {name} value" msgstr "Ennek változtatásához ellenőrizd a {name} értékét" #: ../chirpui/memedit.py:53 msgid "Invalid value for this field" msgstr "Érvénytelen mezőérték" #: ../chirpui/memedit.py:71 ../chirpui/memedit.py:92 ../chirpui/memedit.py:109 #: ../chirpui/memedit.py:246 ../chirpui/memedit.py:279 #: ../chirpui/memedit.py:287 ../chirpui/memedit.py:294 #: ../chirpui/memedit.py:299 ../chirpui/memedit.py:310 #: ../chirpui/memedit.py:345 ../chirpui/memedit.py:403 #: ../chirpui/memedit.py:1059 ../chirpui/memedit.py:1114 #: ../chirpui/memedit.py:1241 ../chirpui/memedit.py:1318 msgid "DTCS Rx Code" msgstr "DTCS RX kód" #: ../chirpui/memedit.py:73 ../chirpui/memedit.py:94 ../chirpui/memedit.py:116 #: ../chirpui/memedit.py:231 ../chirpui/memedit.py:240 #: ../chirpui/memedit.py:262 ../chirpui/memedit.py:271 #: ../chirpui/memedit.py:281 ../chirpui/memedit.py:289 #: ../chirpui/memedit.py:293 ../chirpui/memedit.py:301 #: ../chirpui/memedit.py:347 ../chirpui/memedit.py:1061 #: ../chirpui/memedit.py:1116 ../chirpui/memedit.py:1249 #: ../chirpui/memedit.py:1312 msgid "Cross Mode" msgstr "Kereszt-üzem" #: ../chirpui/memedit.py:197 msgid "Erasing memory {loc}" msgstr "A(z) {loc}. memóriahely törlése" #: ../chirpui/memedit.py:326 msgid "Unable to make changes to this model" msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható" #: ../chirpui/memedit.py:332 msgid "Editing new item, taking defaults" msgstr "Új elem szerkesztése az alapértelmezettek szerint" #: ../chirpui/memedit.py:354 msgid "Bad value for {col}: {val}" msgstr "Hibás érték {col}: {val}" #: ../chirpui/memedit.py:378 msgid "Error setting memory" msgstr "Memória beállítási hiba" #: ../chirpui/memedit.py:386 ../chirpui/memedit.py:453 #: ../chirpui/memedit.py:728 ../chirpui/memedit.py:750 #: ../chirpui/memedit.py:1471 msgid "Writing memory {number}" msgstr "A(z) {number}. memória írása" #: ../chirpui/memedit.py:458 msgid "" "This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an " "empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" "Ez a művelet megköveteli, hogy minden csatorna egyetlen összefüggő, üres " "területre kerüljön. Ez sokáig eltarthat. Biztos, hogy elkezdjem?" #: ../chirpui/memedit.py:481 msgid "Adding memory {number}" msgstr "A(z) {number}. memória hozzáadása" #: ../chirpui/memedit.py:494 ../chirpui/memedit.py:1096 msgid "Erasing memory {number}" msgstr "A(z) {number}. memória törlése" #: ../chirpui/memedit.py:503 ../chirpui/memedit.py:612 #: ../chirpui/memedit.py:658 ../chirpui/memedit.py:663 #: ../chirpui/memedit.py:1037 ../chirpui/memedit.py:1345 msgid "Getting memory {number}" msgstr "A(z) {number}. memória beolvasása" #: ../chirpui/memedit.py:591 ../chirpui/memedit.py:602 #: ../chirpui/memedit.py:650 msgid "Moving memory from {old} to {new}" msgstr "Memória átmozgatás {old} -> {new}" #: ../chirpui/memedit.py:672 msgid "Raw memory {number}" msgstr "{number}. memóriasor" #: ../chirpui/memedit.py:676 ../chirpui/memedit.py:704 #: ../chirpui/memedit.py:709 msgid "Getting raw memory {number}" msgstr "A(z) {number}. memóriasor kiolvasása" #: ../chirpui/memedit.py:681 msgid "You can only diff two memories!" msgstr "Csak két memória hasonlítható össze!" #: ../chirpui/memedit.py:692 msgid "Memory {number}" msgstr "A(z){number} memória" #: ../chirpui/memedit.py:698 msgid "Diff of {a} and {b}" msgstr "{a} és {b} összehasonlítása" #: ../chirpui/memedit.py:732 msgid "Getting original memory {number}" msgstr "A(z) eredeti {number}. memóriasor" #: ../chirpui/memedit.py:769 msgid "Memories must be contiguous" msgstr "Egybefüggő memóriaterület szükséges" #: ../chirpui/memedit.py:856 msgid "Edit" msgstr "Sz_erkesztés" #: ../chirpui/memedit.py:857 msgid "Insert row above" msgstr "Memória beszúrása fölé" #: ../chirpui/memedit.py:858 msgid "Insert row below" msgstr "Memória beszúrása alá" #: ../chirpui/memedit.py:859 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../chirpui/memedit.py:860 msgid "this memory" msgstr "ez a memória" #: ../chirpui/memedit.py:860 msgid "these memories" msgstr "ezek a memóriák" #: ../chirpui/memedit.py:861 msgid "...and shift block up" msgstr "... és a tömböt felfelé lépteti" #: ../chirpui/memedit.py:862 msgid "...and shift all memories up" msgstr "...és minden memória felfelé lép" #: ../chirpui/memedit.py:863 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" #: ../chirpui/memedit.py:864 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" #: ../chirpui/memedit.py:865 msgid "Exchange memories" msgstr "Memóriák cseréje" #: ../chirpui/memedit.py:866 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: ../chirpui/memedit.py:867 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: ../chirpui/memedit.py:868 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: ../chirpui/memedit.py:869 msgid "Show Raw Memory" msgstr "Memóriasor mutatása" #: ../chirpui/memedit.py:870 msgid "Diff Raw Memories" msgstr "Memóriasorok összehasonlítása" #: ../chirpui/memedit.py:1015 msgid "Internal Error: Column {name} not found" msgstr "Belső hiba: nincs {name} nevű oszlop" #: ../chirpui/memedit.py:1044 msgid "Getting channel {chan}" msgstr "A(z) {chan}. csatorna kiolvasása" #: ../chirpui/memedit.py:1136 msgid "Internal Error: Invalid limit {number}" msgstr "Belső hiba: Érvénytelen határ {number}" #: ../chirpui/memedit.py:1146 msgid "Memory range:" msgstr "Memória tartomány:" #: ../chirpui/memedit.py:1173 msgid "Go" msgstr "Ok" #: ../chirpui/memedit.py:1196 msgid "Special Channels" msgstr "Spec. csatornák" #: ../chirpui/memedit.py:1203 msgid "Show Empty" msgstr "Üreset is" #: ../chirpui/memedit.py:1378 msgid "Cutting memory {number}" msgstr "A(z) {number}. memória kivágása" #: ../chirpui/memedit.py:1409 msgid "" "Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds " "or show empty memories." msgstr "" "Nem sikerült beilleszteni {src} memóriát {dst} sorokba. Növelje a memória " "határokat, vagy mutasson üres memóriára!" #: ../chirpui/memedit.py:1423 msgid "Overwrite?" msgstr "Felülírja?" #: ../chirpui/memedit.py:1428 msgid "Overwrite location {number}?" msgstr "Felülírja a(z) {number}. helyet?" #: ../chirpui/memedit.py:1453 msgid "Incompatible Memory" msgstr "Nem kompatibilis memória" #: ../chirpui/memedit.py:1456 msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:" msgstr "" "A beillesztett {number}. számú memória nem kompatibilis ezzel a rádióval, " "mert:" #: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1525 msgid "URCALL" msgstr "URCALL" #: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1526 msgid "RPT1CALL" msgstr "RPT1CALL" #: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1527 msgid "RPT2CALL" msgstr "RPT2CALL" #: ../chirpui/memedit.py:1511 ../chirpui/memedit.py:1528 msgid "Digital Code" msgstr "Digitális kód" #: ../chirpui/settingsedit.py:67 #, python-format msgid "Error in setting value: %s" msgstr "Hiba a(z) %s érték beállításakor" #: ../chirpui/settingsedit.py:124 #, python-format msgid "Invalid setting value: %s" msgstr "Érvénytelen érték %s" #: ../chirpui/settingsedit.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: ../chirpui/shiftdialog.py:27 msgid "Shift" msgstr "Eltolás" #: ../chirpui/shiftdialog.py:63 msgid "Moving {src} to {dst}" msgstr "Mozgatás {src} -> {dst}" #: ../chirpui/shiftdialog.py:83 msgid "Looking for a free spot ({number})" msgstr "Üres terület keresése ({number})" #: ../chirpui/shiftdialog.py:96 msgid "No space to insert a row" msgstr "Nincs hely a sor beszúrásához" #: ../chirpui/shiftdialog.py:143 msgid "Moved {count} memories" msgstr "{count} memória átmozgatva" msgid "Automatic Repeater Offset" msgstr "Automatic Repeater Offset" msgid "Delete all" msgstr "_Törlés" msgid "%i errors during open, check the debug log for details" msgstr "%i errors during open, check the debug log for details"